Translation and hegemony: The hispanic-mapuche parleys in the Araucanian Border

Authors

  • Mario Samaniego
  • Gertrudis Payàs

Keywords:

Frontier, translation, interpretation, recognition, hegemony, Hispanic-Mapuche parleys

Abstract

Within the framework of our studies on cultural-linguistic mediation and its impact on colonial Hispanic-Mapuche relationships in the Araucanian border, we propose to reflect on how the practice of parleys could have contributed to foster new subjectivities and social relations. Facing such a formalized and long-lasting diplomatic practice from the perspective of the dynamics of recognition, we ask ourselves whether the translation and interpretation that necessarily took place at these parleys brought about subjects who were active counterparts able to influence the outcomes, and not just subjects of integration and assimilation. We posit that it is possible to think about cultural-linguistic mediation as a counterweight to hegemony.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Mario Samaniego

Magíster en Ciencias Sociales, Núcleo de Estudios Interétnicos e Interculturales, Universidad Católica de Temuco, Temuco, Chile.

Gertrudis Payàs

Dra. en Estudios de Traducción. Núcleo de Estudios Interétnicos e Interculturales. Universidad Católica de Temuco, Temuco, Chile.

Published

2018-01-25

How to Cite

Samaniego, M., & Payàs, G. (2018). Translation and hegemony: The hispanic-mapuche parleys in the Araucanian Border. Atenea, (516), 33-48. Retrieved from https://revistas.udec.cl/index.php/atenea/article/view/424

Issue

Section

Artículos