LA ELABORACIÓN DE UN CORPUS DEL PROFESORADO DE ESPAÑOL (COPELE): ¿UTOPÍA O REALIDAD?
Palabras clave:
Lingüística de corpus, español/lengua extranjera, profesorado de lenguas, creencias., competencias docentesResumen
La lingüística de corpus constituye una rama de la lingüística con un gran potencial para la práctica del docente de lenguas extranjeras. Hasta el momento, son numerosos los corpus en los que se recogen muestras de lengua de estudiantes de lenguas extranjeras con el fin de llevar a cabo intervenciones didácticas orientadas a la mejora del proceso de enseñanza-aprendizaje. Sin embargo, el foco de este estudio siempre se ha localizado en el estudiante y no así en el docente, quien requiere, por su parte, información relativa a las creencias, las percepciones y las actitudes de sus pares. Este trabajo se plantea como objetivo el analizar la posibilidad de crear un corpus del profesorado de ELE. Para ello se ha diseñado y administrado un cuestionario para docentes de perfiles y contextos diversos (n=130) para averiguar el papel que ocupan los corpus en su ejercicio laboral, la percepción que poseen de su propia profesión, así como los beneficios que tendría la existencia de un corpus como CopELE. Los resultados ponen de manifiesto un gran acuerdo de todos los profesionales participantes en relación con los múltiples beneficios que este podría reportar, entre otros, al logro de una mejora del reconocimiento de su práctica docente.